Ana Sayfa Gündem 7 Aralık 2021 5 Görüntüleme

Tarih dizilerine hiç bu açıdan bakmadık! Murat Bardakçı’nın tespiti endişelendirdi…

Televizyon ekranlarının yeni dönem üretimleri ortasında birçok tarih dizisi yer alıyor. Mükemmel Yüzyıl ile başlayan sürükleyici diziler, her dönemde kendine yer buluyor.

Bu dizilerin vakit zaman gerek konseptleri gerek tarihi akışları eleştiriliyor. Lakin farklı bir tenkit de tarihçi, gazeteci ve muharrir Murat Bardakçı’dan geldi.

Bahse husus dizilerdeki tarihi gerçeklikleri ve oyunculuk performansı konusundaki eksiklikleri bir kenara bırakan Bardakçı, bilhassa, dizilerde kullanılan Türkçeyi eleştirdi.

“Türkçenizi perişan etmek mi istiyorsunuz? Bol bol tarihî dizi seyredin!” başlıklı yazısında, bu dizilerin “tarihi” olmaktan çıktığını ve komplolarla, sırlarla, efsanelerle, dolu ucuz birer polisiye macera taklidi hâline geldiğini belirten Bardakçı, “Hemen hepsinde Türkçe’yi andıran lakin Türkçe olmayan garip bir lisan işitiliyordu! Fiil çekimleri ve karşılıklı konuşmalar tuhaflaşmış, üstüne üstlük telâffuza da bir haller olmuş, bilhassa de “e” harflerinin tamamı açılmış, yayvan ve irkitici hâle gelmişti…” sözlerini kullandı.

“ŞİMDİKİ VAKİT SİZLERE ÖMÜR!”

Dizilerin dilbilgisi açısından da problemler taşıdığının altını çizen tarihçi Bardakçı, “Dehşetle farkettim: Tuhaflık telâffuzdaki garabetle kalmamış, fiil çekimlerine de bir haller olmuş, fiilin sonuna gelen “…yor” eki çekilerek yapılan “şimdiki zaman” ortadan kaldırılmış, yerini “geniş zaman” almıştı! “Geliyorsun” yerine “Gelirsin” denmesi misâli… diye yazdı.

Bardakçı kelamlarına şöyle devam etti;

“Tarihî dizilerdeki konuşmaları tarihî havaya büründürebilmek için şimdiki vakit yerine geniş vakit kullanılması gerektiği tuhaflığının kimin fikri olduğunu bilmiyorum lakin bu salgın senaristleri de vurmuş olacak ki, yerli çekim tarihî diziler artık daima bu güdük tabirlerle dolu idi!

“TÜRKÇE’NİN CANINA OKUYORLAR”

Fiillerin arkaik çekimlerini karmakarışık vaziyette zirve tepe, üstelik irkitici bir söylem ile kullanmak dizinin tarihî özelliğini güçlendirmez; bilakis seyredenin, bilhassa de o periyoda meraklı gençlerin lisanını perişan eder!

Türkçe’yi Arapça ve Farsça sözlerden temizleme hevesiyle 1930’lardan sonra uydurulan ve “Öztürkçe” denen takır-tukur sözler lisanın âhengini bozmuştu; tarihî diziler de artık Türkçe’nin siyakının, yani kelamın gelişinin ve tabir biçiminin canına okuyorlar!”


Ensonhaber

iletişim : live:.cid.e85adaa203246898
en iyi casino siteleri en iyi casino siteleri slot siteleri kocaeli escort bursa escort
hack forum hack forum gaziantep escort gaziantep escort izmir escort bedava hesaplar